1:1
forþam ðe witodlice manega þohton þara þinga race geendebyrdan þe on us gefyllede synt.
1:2
swa us betæhtun ða þe hyt of frymðe gesawon. And þære spræce þenas wæron;
1:3
Me geþuhte geornlice eallum oð endebyrdnesse writan þe: þu se selusta þeophilus
1:4
þæt ðu oncnawe þara worda soþfæstnesse of ðam ðe þu gelæred eart;
1:5
On herodes dagum iudea cynincges. Wæs sum sacerd on naman zacharias of abian tune. and his wif wæs of aarones dohtrum. and hyre nama wæs elizabeþ;
1:6
Soðlice hig wæron butu rihtwise beforan gode. Gangende on eallum his bebodum and rihtwisnessum butan wrohte.
1:7
and hig næfdon nan bearn. forðam þe: elizabeþ wæs unberende. and hy on heora dagum butu forðeodon;
1:8
Soðlice wæs geworden þa zacharias his sacerdhades breac on hys gewrixles endebyrdnesse beforan gode:
1:9
æfter gewunan ðæs sacerdhades hlotes. he eode þæt he hys offrunga sette; þa he on godes tempel eode
1:10
eall werod þæs folces wæs ute gebiddende on þære offrunga timan.
1:11
þa ætywde him drihtnes engel standende on þæs weofodes swyðran healfe;
1:12
þa wearð zacharias gedrefed þæt geseonde and him ege onhreas;
1:13
þa cwæð se engel him to. ne ondræd þu þe zacharias. Forþam þin ben ys gehyred and þin wif elizabeþ þe sunu cenð. and þu nemst hys naman Iohannes:
1:14
and he byð þe to gefean and to blisse, and manega on his acennednysse gefagniað
1:15
Soðlice he byð mære beforan drihtne and he ne drincð win ne beor: and he byð gefylled on haligum gaste. þonne gyt of hys modor innoðe:
1:16
and manega israhela bearna he gecyrð to drihtne hyra gode.
1:17
and he gæð toforan him on gaste. and elias mihte. þæt he fædera heortan to heora bearnum gecyrre. and ungeleaffulle to rihtwisra gleawscype. drihtne fullfremed folc gegearwian;
1:18
þa cwæð zacharias to þam engele. hwanun wat ic þis; Ic eom nu eald and min wif on hyre dagum forðeode;
1:19
þa andswarode him se engel; Ic eom gabriel ic þe stande beforan gode: and ic eom asend wið þe sprecan. and þe ðis bodian;
1:20
And nu þu byst suwiende. and þu sprecan ne miht. oð þone dæg þe ðas ðing gewurðaþ: forþam þu minum wordum ne gelyfdest. þa beoð on hyra timan gefyllede;
1:21
And þæt folc wæs zachariam geanbidiende and wundrodon þæt he on þam temple læt wæs;
1:22
þa he uteode ne mihte he him to sprecan. and hig oncneowon þæt he on þam temple sume gesihtðe geseah. and he wæs bicniende him and dum þurhwunede;
1:23
þa wæs geworden þa his þenunga dagas. gefyllede wæron. he ferde to his huse;
1:24
Soðlice æfter dagum elizabeþ his wif geeacnode and heo bediglude hig fif monþas and cwæð;
1:25
Soðlice me drihten gedyde þus. on þam dagum þe he geseah minne hosp betux mannum afyrran.
1:26
Soþlice on þam syxtan monðe wæs asend gabriel se engel fram drihtne on galilea ceastre. þære nama wæs nazareþ.
1:27
to beweddudre fæmnan anum were. þæs nama wæs iosep. of dauides huse. and þære fæmnan nama wæs maria.
1:28
þa cwæþ se engel ingangende. hal wes ðu mid gyfe gefylled. drihten mid þe; þu eart gebletsud on wifum.
1:29
þa wearð heo on his spræce gedrefed. and þohte hwæt seo greting wære;
1:30
þa cwæð se engel. ne ondræd þu ðe maria; Soðlice þu gyfe mid gode gemettest:
1:31
Soðlice nu þu on innoðe geeacnast. and sunu censt and his naman hælend genemnest;
1:32
Se byð mære and þæs hehstan sunu genemned. and him sylþ drihten god his fæder. dauides setl.
1:33
and he ricsað on ecnesse on Iacobes huse: and hys rices ende ne byþ;
1:34
þa cwæð maria to þam engle. hu gewyrð þis forðam ic were ne oncnawe;
1:35
þa andswarode hyre se engel; Se halga gast on þe becymþ and þæs heahstan miht þe ofersceadað: and forðam þæt halige ðe of þe acenned byð byþ godes sunu genemned
1:36
and nu elizabeþ þin mæge sunu on hyre ylde geeacnode. And þe monað ys hyre sixta. seo is unberende genemned:
1:37
forþam nis ælc word mid gode unmihtelic;
1:38
þa cwæþ maria her is drihtnes þinen. gewurþe me æfter þinum worde. and se engel hyre fram gewat.
1:39
Soþlice on þam dagum aras maria and ferde on muntland mid ofste. on iudeisce ceastre
1:40
and eode into zacharias huse and grete elizabeþ;
1:41
þa wæs geworden þa elizabeþ gehyrde marian gretinge: þa gefagnude þæt cild on hyre innoðe; And þa wearð elizabeþ halegum gaste gefylled.
1:42
and heo clypode micelre stefne. and cwæþ. ou eart betwux wifum gebletsod. and gebletsud ys þines innoðes wæstm.
1:43
and hwanun is me ðis þæt mines drihtnes modor to me cume:
1:44
Sona swa þinre gretinge stefn on minum earum geworden wæs. þa fahnude min cild. on minum innoþe;
1:45
And eadig þu eart ðu þe gelyfdest þæt fulfremede synd. þa ðing þe ðe fram drihtne gesæde synd;
1:46
þa cwæð maria min sawl mærsaþ drihten;
1:47
And min gast geblissude on gode minum hælende;
1:48
Forðam þe he geseah hys þinene eadmodnesse; Soþlice heonun forð me eadige secgað ealle cneoressa.
1:49
forðam þe me micele þing dyde se ðe mihtig is. and hys nama ys halig
1:50
and hys mildheortnes of cneoresse on cneoresse hyne ondrædendum;
1:51
He worhte on hys earme: he todælde þa of ermodan. On mode hyra heortan;
1:52
He awearp þa rican of setle. and ða eaðmodan up ahof;
1:53
Hingriende he mid godum gefylde. and of ermode idele forlet;
1:54
He afeng israhel hys cniht. and gemunde hys mildheortnesse;
1:55
Swa he spræc to urum fæderum abrahame and hys sæde on aworuld;
1:56
Soþlice maria wunude mid hyre swylce þry monþas. and gewende þa to hyre huse;
1:57
þa wæs gefylled elizabeþe cenningtid. and heo sunu cende.
1:58
and hyre nehcheburas and hyre cuðan þæt gehyrdon þæt drihten hys mildheortnesse mid hyre mærsude. and hig mid hyre blissodon;
1:59
þa on þam ehteoþan dæge hig comon þæt cild ymsniþan. and nemdon hyne hys fæder naman zachariam.
1:60
þa andswarode his modor nese soþes. ac he byð iohannes genemned;
1:61
þa cwædon hig to hyre. nis nan on þinre mægðe þyson naman genemned;
1:62
þa bicnodon hi to hys fæder hwæt he wolde hine genemnedne beon:
1:63
þa wrat he gebedenum wexbrede; Iohannes is hys nama; þa wundrodon hig ealle;
1:64
þa wearð sona hys muð and hys tunge geopenod and he spræc drihten bletsiende;
1:65
þa wearð ege geworden ofer ealle hyra nehcheburas: and of er ealle iudea muntland. wæron þas word gewidmærsode
1:66
and ealle þa ðe hit gehyrdon on heora heortan settun and cwædon; Wenstu hwæt byð þes cnapa: witodlice drihtenes hand wæs mid him;
1:67
And zacharias his fæder wæs mid halegum gaste ge fylled. and he witegode and cwæþ;
1:68
Gebletsud si drihten israhela god: forþam þe he geneosode. and his folces alysednesse dyde;
1:69
and he us hæle horn arærde. on dauides huse hys cnihtes;
1:70
Swa he spræc þurh hys halegra witegena muð. þa ðe of worldes frymðe spræcon.
1:71
and he alysde us of urum feondum. and of ealra þara handa þe us hatedon;
1:72
Mildheortnesse to wyrcænne mid urum fæderum. and gemunan his halegan cyþnesse;
1:73
Hyne us to syllenne þone að. þe he urum fæder abrahame swor.
1:74
þæt we butan ege of ure feonda handa alysede him þeowian.
1:75
On halignesse beforan him. eallum urum dagum;
1:76
And þu cnapa byst þæs hehstan witega genemned. þu gæst beforan drihtnes ansyne. his wegas gearwian;
1:77
To syllenne his folce hys hæle gewit on hyra synna. forgyfnesse;
1:78
þurh innoþas ures godes mildheortnesse. on þam he us geneosode of eastdæle up springende;
1:79
Onlihtan þam þe on ðystrum and on deaþes sceade sittað. ure fet to gereccenne on sybbe weg;
1:80
Soþlice se cnapa weox. and wæs on gaste gestrangod. and wæs on westenum oþ þone dæg hys ætiwednessum on israhel;