1:1

forþam ðe witodlice manega þohton þara þinga race geendebyrdan þe on us gefyllede synt.

1:2

swa us betæhtun ða þe hyt of frymðe gesawon. And þære spræce þenas wæron;

1:3

Me geþuhte geornlice eallum oð endebyrdnesse writan þe: þu se selusta þeophilus

1:4

þæt ðu oncnawe þara worda soþfæstnesse of ðam ðe þu gelæred eart;

1:5

On herodes dagum iudea cynincges. Wæs sum sacerd on naman zacharias of abian tune. and his wif wæs of aarones dohtrum. and hyre nama wæs elizabeþ;

1:6

Soðlice hig wæron butu rihtwise beforan gode. Gangende on eallum his bebodum and rihtwisnessum butan wrohte.

1:7

and hig næfdon nan bearn. forðam þe: elizabeþ wæs unberende. and hy on heora dagum butu forðeodon;

1:8

Soðlice wæs geworden þa zacharias his sacerdhades breac on hys gewrixles endebyrdnesse beforan gode:

1:9

æfter gewunan ðæs sacerdhades hlotes. he eode þæt he hys offrunga sette; þa he on godes tempel eode

1:10

eall werod þæs folces wæs ute gebiddende on þære offrunga timan.

1:11

þa ætywde him drihtnes engel standende on þæs weofodes swyðran healfe;

1:12

þa wearð zacharias gedrefed þæt geseonde and him ege onhreas;

1:13

þa cwæð se engel him to. ne ondræd þu þe zacharias. Forþam þin ben ys gehyred and þin wif elizabeþ þe sunu cenð. and þu nemst hys naman Iohannes:

1:14

and he byð þe to gefean and to blisse, and manega on his acennednysse gefagniað

1:15

Soðlice he byð mære beforan drihtne and he ne drincð win ne beor: and he byð gefylled on haligum gaste. þonne gyt of hys modor innoðe:

1:16

and manega israhela bearna he gecyrð to drihtne hyra gode.

1:17

and he gæð toforan him on gaste. and elias mihte. þæt he fædera heortan to heora bearnum gecyrre. and ungeleaffulle to rihtwisra gleawscype. drihtne fullfremed folc gegearwian;

1:18

þa cwæð zacharias to þam engele. hwanun wat ic þis; Ic eom nu eald and min wif on hyre dagum forðeode;

1:19

þa andswarode him se engel; Ic eom gabriel ic þe stande beforan gode: and ic eom asend wið þe sprecan. and þe ðis bodian;

1:20

And nu þu byst suwiende. and þu sprecan ne miht. oð þone dæg þe ðas ðing gewurðaþ: forþam þu minum wordum ne gelyfdest. þa beoð on hyra timan gefyllede;

1:21

And þæt folc wæs zachariam geanbidiende and wundrodon þæt he on þam temple læt wæs;

1:22

þa he uteode ne mihte he him to sprecan. and hig oncneowon þæt he on þam temple sume gesihtðe geseah. and he wæs bicniende him and dum þurhwunede;

1:23

þa wæs geworden þa his þenunga dagas. gefyllede wæron. he ferde to his huse;

1:24

Soðlice æfter dagum elizabeþ his wif geeacnode and heo bediglude hig fif monþas and cwæð;

1:25

Soðlice me drihten gedyde þus. on þam dagum þe he geseah minne hosp betux mannum afyrran.

1:26

Soþlice on þam syxtan monðe wæs asend gabriel se engel fram drihtne on galilea ceastre. þære nama wæs nazareþ.

1:27

to beweddudre fæmnan anum were. þæs nama wæs iosep. of dauides huse. and þære fæmnan nama wæs maria.

1:28

þa cwæþ se engel ingangende. hal wes ðu mid gyfe gefylled. drihten mid þe; þu eart gebletsud on wifum.

1:29

þa wearð heo on his spræce gedrefed. and þohte hwæt seo greting wære;

1:30

þa cwæð se engel. ne ondræd þu ðe maria; Soðlice þu gyfe mid gode gemettest:

1:31

Soðlice nu þu on innoðe geeacnast. and sunu censt and his naman hælend genemnest;

1:32

Se byð mære and þæs hehstan sunu genemned. and him sylþ drihten god his fæder. dauides setl.

1:33

and he ricsað on ecnesse on Iacobes huse: and hys rices ende ne byþ;

1:34

þa cwæð maria to þam engle. hu gewyrð þis forðam ic were ne oncnawe;

1:35

þa andswarode hyre se engel; Se halga gast on þe becymþ and þæs heahstan miht þe ofersceadað: and forðam þæt halige ðe of þe acenned byð byþ godes sunu genemned

1:36

and nu elizabeþ þin mæge sunu on hyre ylde geeacnode. And þe monað ys hyre sixta. seo is unberende genemned:

1:37

forþam nis ælc word mid gode unmihtelic;

1:38

þa cwæþ maria her is drihtnes þinen. gewurþe me æfter þinum worde. and se engel hyre fram gewat.

1:39

Soþlice on þam dagum aras maria and ferde on muntland mid ofste. on iudeisce ceastre

1:40

and eode into zacharias huse and grete elizabeþ;

1:41

þa wæs geworden þa elizabeþ gehyrde marian gretinge: þa gefagnude þæt cild on hyre innoðe; And þa wearð elizabeþ halegum gaste gefylled.

1:42

and heo clypode micelre stefne. and cwæþ. ou eart betwux wifum gebletsod. and gebletsud ys þines innoðes wæstm.

1:43

and hwanun is me ðis þæt mines drihtnes modor to me cume:

1:44

Sona swa þinre gretinge stefn on minum earum geworden wæs. þa fahnude min cild. on minum innoþe;

1:45

And eadig þu eart ðu þe gelyfdest þæt fulfremede synd. þa ðing þe ðe fram drihtne gesæde synd;

1:46

þa cwæð maria min sawl mærsaþ drihten;

1:47

And min gast geblissude on gode minum hælende;

1:48

Forðam þe he geseah hys þinene eadmodnesse; Soþlice heonun forð me eadige secgað ealle cneoressa.

1:49

forðam þe me micele þing dyde se ðe mihtig is. and hys nama ys halig

1:50

and hys mildheortnes of cneoresse on cneoresse hyne ondrædendum;

1:51

He worhte on hys earme: he todælde þa of ermodan. On mode hyra heortan;

1:52

He awearp þa rican of setle. and ða eaðmodan up ahof;

1:53

Hingriende he mid godum gefylde. and of ermode idele forlet;

1:54

He afeng israhel hys cniht. and gemunde hys mildheortnesse;

1:55

Swa he spræc to urum fæderum abrahame and hys sæde on aworuld;

1:56

Soþlice maria wunude mid hyre swylce þry monþas. and gewende þa to hyre huse;

1:57

þa wæs gefylled elizabeþe cenningtid. and heo sunu cende.

1:58

and hyre nehcheburas and hyre cuðan þæt gehyrdon þæt drihten hys mildheortnesse mid hyre mærsude. and hig mid hyre blissodon;

1:59

þa on þam ehteoþan dæge hig comon þæt cild ymsniþan. and nemdon hyne hys fæder naman zachariam.

1:60

þa andswarode his modor nese soþes. ac he byð iohannes genemned;

1:61

þa cwædon hig to hyre. nis nan on þinre mægðe þyson naman genemned;

1:62

þa bicnodon hi to hys fæder hwæt he wolde hine genemnedne beon:

1:63

þa wrat he gebedenum wexbrede; Iohannes is hys nama; þa wundrodon hig ealle;

1:64

þa wearð sona hys muð and hys tunge geopenod and he spræc drihten bletsiende;

1:65

þa wearð ege geworden ofer ealle hyra nehcheburas: and of er ealle iudea muntland. wæron þas word gewidmærsode

1:66

and ealle þa ðe hit gehyrdon on heora heortan settun and cwædon; Wenstu hwæt byð þes cnapa: witodlice drihtenes hand wæs mid him;

1:67

And zacharias his fæder wæs mid halegum gaste ge fylled. and he witegode and cwæþ;

1:68

Gebletsud si drihten israhela god: forþam þe he geneosode. and his folces alysednesse dyde;

1:69

and he us hæle horn arærde. on dauides huse hys cnihtes;

1:70

Swa he spræc þurh hys halegra witegena muð. þa ðe of worldes frymðe spræcon.

1:71

and he alysde us of urum feondum. and of ealra þara handa þe us hatedon;

1:72

Mildheortnesse to wyrcænne mid urum fæderum. and gemunan his halegan cyþnesse;

1:73

Hyne us to syllenne þone að. þe he urum fæder abrahame swor.

1:74

þæt we butan ege of ure feonda handa alysede him þeowian.

1:75

On halignesse beforan him. eallum urum dagum;

1:76

And þu cnapa byst þæs hehstan witega genemned. þu gæst beforan drihtnes ansyne. his wegas gearwian;

1:77

To syllenne his folce hys hæle gewit on hyra synna. forgyfnesse;

1:78

þurh innoþas ures godes mildheortnesse. on þam he us geneosode of eastdæle up springende;

1:79

Onlihtan þam þe on ðystrum and on deaþes sceade sittað. ure fet to gereccenne on sybbe weg;

1:80

Soþlice se cnapa weox. and wæs on gaste gestrangod. and wæs on westenum oþ þone dæg hys ætiwednessum on israhel;